Condiciones Generales de Compraventa y Entrega
Actualizado el 17 de noviembre de 2020
I. Información
general, Compradores, Idioma
(1) Todas las ofertas, contratos de compra, entregas y servicios derivados de pedidos realizados por nuestros clientes (en adelante, CLIENTES), incluyendo los tramitados a través de nuestra tienda online www. wunderlich.de (en adelante,
TIENDA ONLINE), nuestra aplicación para smartphones y
nuestro catálogo, están sujetos a estas Condiciones Generales de Compraventa.
(2) Nuestra oferta de productos va dirigida por igual a
consumidores y empresarios. En cualquier caso, está destinada al comprador
final. Para los fines establecidos en estas Condiciones Generales de
Compraventa, (a) un consumidor es toda persona física que formaliza un
contrato atendiendo a un fin concreto, el cual no puede incluir a su actividad
comercial, o profesional autónoma (Artículo 13 del Código Civil alemán,
Bürgerliches Gesetzbuch. En adelante, "Código Civil alemán") y (b)
un empresario es una persona física o jurídica, o una sociedad con capacidad
jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional
autónoma en la celebración de un contrato (Artículo 14, Título 1 del Código
Civil alemán).
(3) Las condiciones de compraventa del CLIENTE no son de
aplicación incluso cuando su validez no se contradiga por nuestra parte
atendiendo a parte del contenido.
(4) Los contratos con los CLIENTES se celebran en el idioma
nacional correspondiente, lo cual depende de la página de la TIENDA ONLINE a
través de la cual el CLIENTE realice el pedido. En todos los casos se aplica
exclusivamente a la versión en alemán de nuestras Condiciones Generales de
Compraventa.
(5) Nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos, revisiones de los artículos, cambios de precio y en general de cometer errores.
II. Celebración del
contrato
(1) Nuestras ofertas no son vinculantes,
(2) Al realizar un pedido, el CLIENTE lleva a cabo una
oferta vinculante para la compra del producto que corresponda. Podemos aceptar
dicha oferta al tercer día laborable contando desde el día posterior a la
oferta.
(3) Al CLIENTE le enviaremos inmediatamente después de la
recepción de la oferta, una confirmación de la recepción de la misma. Sin
embargo, dicha confirmación no supone una aceptación de la oferta. La oferta
se considerará aceptada por nosotros una vez que notifiquemos la aceptación
al CLIENTE (por email) o hayamos enviado el artículo. La celebración del
contrato de compra con el CLIENTE se hará efectivo una vez se haya producido
la aceptación.
(4) Todo CLIENTE que sea un consumidor, tiene derecho a desistir de la oferta o a devolver el artículo conforme a los derechos particulares de desistimiento y devolución, sobre los cuales se informa en nuestra página web al realizar el pedido.
III. Precios y pago
(1) Nuestros precios incluyen el IVA, pero no los gastos de
envío. Los aranceles y tributos similares corren a cargo del CLIENTE.
(2) A menos que se acuerde expresamente lo contrario,
suministramos Dentro de Alemania solo por PayPal, Amazon Pay, tarjeta de
crédito, anticipo o contra reembolso.Opcionalmente, la mercancía también puede
ser recogida contra pago en efectivo en nuestro local comercial en
Grafschaft-Ringen. En todo el mundo entregamos a través de PayPal, Amazon Pay o
tarjeta de crédito.
(3) Si se acuerda la entrega contra factura, ésta vence en
los 7 días laborables posteriores al envío del artículo y recepción por
parte del CLIENTE.
(4) Al CLIENTE no le corresponde derecho de compensación o retención siempre que no justifique la reclamación sin un atisbo de duda o de forma válida.
IV. Envío del
artículo
(1) Nuestros plazos y fechas para el envío del artículo
son siempre válidos exclusivamente de forma aproximada y, por ello, pueden
sobrepasarse como máximo dos días laborables. Ello no se aplica en el caso de
que se haya acordado una fecha de envío firme y concreta.
(2) Todos los plazos de entrega indicados por nosotros en el
pedido o acordados de otra manera comienzan, (a) cuando se haya acordado la
entrega a través de un pago por adelantado en el día de la recepción del
precio de compra total (inclusive IVA y gastos de envío) o (b) cuando el
contra factura se haya acordado en el día de la entrada en vigor del contrato
de compra.
(3) Para el cumplimiento de la fecha de envío, se atenderá
al día de la entrega del artículo por nuestra parte a la empresa de
paquetería.
(4) Si el artículo viene acompañado de la indicación
"en almacén" en el formulario de compra, podremos proceder en
cualquier momento a la venta de dicho artículo cuando
a) en el formulario de compra aparezca un aviso acerca de la
disponibilidad limitada del artículo o
b) cuando se produzca la entrega por pago por adelantado y
dicho pago no se lleve a cabo en un plazo de cinco días laborables tras la
aceptación de la oferta por nuestra parte. En estos casos, el envío se hará
dentro del plazo acordado o por nosotros indicado únicamente si hay
suficientes existencias.
(5) Si no se indica un plazo de entrega o se acuerda de otra
forma, o si no estamos obligados a cumplir con un plazo de entrega acordado
conforme a lo que el artículo 4 establece acerca de la venta, se considerará
como acordado un envío dentro de las tres semanas a partir del momento
conforme al artículo 1.
(6) En caso de que nuestro proveedor no nos suministre
puntualmente el artículo que aparezca indicado en el formulario de compra como
"no disponible", o se haya vendido conforme al artículo 4, se
prolongará el plazo de entrega según el contenido del mencionado artículo
hasta que se produzca el suministro por parte de nuestro proveedor a lo sumo en
un período de tiempo de tres días laborables, o como máximo un período de
tiempo de tres semanas, siempre que no seamos responsables de la demora de la
entrega por parte de nuestro proveedor y hayamos renovado el pedido de
inmediato.
(7) En caso de que el artículo no pueda entregarse puntualmente por los motivos recogidos en el artículo 6, lo notificaremos al CLIENTE inmediatamente. Si nuestro proveedor no dispone del artículo en un período de tiempo breve, tendremos derecho al desistimiento del contrato de compra. En caso de que se produzca desistimiento, procederemos inmediatamente al reembolso de los pagos realizados por el CLIENTE. Los derechos legales
del CLIENTE no se verán afectados por la normativa citada anteriormente cuando se produzca una demora en la entrega, por lo que el CLIENTE sólo podrá exigir una indemnización atendiendo a los requisitos particulares del título IX de estas Condiciones Generales de Compraventa.
V. Envío, seguro y
cesión de riesgos
(1) Todas las entregas son ex Grafschaft-Ringen después de
Incoterms 2010 „DAP“ y están sujetas a costos adicionales de flete y embalaje.
Salvo que se haya acordado algo distinto de forma expresa, queda a nuestro
juicio la forma de envío adecuada y la empresa transportista elegida.
(2) Si el CLIENTE es un consumidor, el riesgo de una
eventual pérdida, desperfectos o daños del artículo suministrado será
asumido por el CLIENTE en el momento en que el artículo le haya sido entregado
o si el CLIENTE se ha demorado en la aceptación. En el resto de supuestos, el
CLIENTE asumirá el riesgo de la entrega del artículo a la empresa
transportista.
(3) Aseguraremos el artículo contra los habituales riesgos derivados de su transporte.
VI. Reserva de la
propiedad
(1) Nos reservamos la propiedad del artículo por nosotros
suministrado hasta que se produzca el pago completo del precio de compra
(inclusive IVA y los gastos de envío) del artículo correspondiente.
(2) Si el CLIENTE es un consumidor, no tendrá derecho, sin
nuestra previa autorización por escrito, a vender el artículo por nosotros
suministrado y todavía bajo nuestra propiedad.
(3) Si el CLIENTE es un empresario, tendrá derecho a vender los productos suministrados conforme a lo que establezcan sus normas internas concretas. En ningún caso, podrá empeñar o traspasar dichos productos. El CLIENTE transferirá directamente todos los derechos frente a su comprador que le correspondan de esta compra. El CLIENTE está obligado a proporcionarnos información acerca de dichos derechos, así como a entregar los documentos necesarios, en especial las copias de facturas, siempre que el CLIENTE no cumpla con sus obligaciones de pago, en especial cuando el CLIENTE se halle en una demora de sus obligaciones de pago. Esto es aplicable también cuando se graben derechos concretos o en conjunto contenidas en una factura vigente y el balance haya sido saldado y justificado. Nos comprometemos a descongelar las correspondientes garantías a petición del CLIENTE, siempre que el valor de los derechos garantizados excedan un 20%.
VII. Garantía
(1) Si el artículo entregado presenta un defecto técnico,
el CLIENTE podrá exigirnos el arreglo de dicho defecto o el suministro de un
artículo sin defectos. Sin embargo, si el CLIENTE es un empresario, podremos
elegir entre el arreglo del defecto o la entrega de un artículo sin defectos,
por lo cual esto solo se notificaría al
cliente por escrito (también por fax o email) en los tres días laborables
posteriores a la recepción del aviso acerca del defecto. Podemos rehusar la
forma de cumplimiento posterior elegida por el comprador, cuando aquélla sólo
sea posible realizando gastos muy elevados.
(2) El ámbito de uso de los productos se refiere al estado
de equipamiento original y de serie de los vehículos; por ello, se excluye el
equipamiento original de carácter opcional de fabricantes de vehículos y los
accesorios de terceros proveedores. En el supuesto de que los productos
ofertados no puedan combinarse con vehículos que hayan sido objeto de
modificaciones técnicas, no se considerará que el producto en cuestión presenta
defectos materiales.
(3) Si el cumplimiento posterior fracasa conforme al título
VII (artículo 1), si el CLIENTE no lo acepta, o si nosotros lo rehusamos, el
CLIENTE tendrá derecho, conforme a lo establecido a las leyes aplicables, a
desistir del contrato de compra, a una minoración del precio de compra o a
exigir una indemnización de los gastos infructuosos que haya realizado. Con
respecto a los derechos del CLIENTE a recibir una indemnización, se aplica
también lo establecido en el título IX de estas Condiciones Generales de
Compraventa.
(4) El período de garantía asciende a dos años desde la
entrega en caso de que el CLIENTE sea un consumidor. Si no lo es, dicho
período será de doce meses desde la entrega.
(5) Sólo con respecto a los empresarios se aplicará lo siguiente: El CLIENTE ha procedido a un examen cuidadoso del artículo tras su recepción. El artículo entregado se considera aceptado por el CLIENTE, si no nos ha notificado defecto alguno (a) en caso de defectos evidentes en un período de cinco días laborables tras la entrega o (b) en el resto de supuestos, cinco días laborables contando a partir de la detección del defecto.
VIII. Derechos de
propiedad industrial e intelectual
(1) Al CLIENTE se le concede el derecho no exclusivo a
utilizar el software entregado junto con el artículo en el marco del uso del
artículo.
(2) El CLIENTE no tiene derecho a realizar copias del
software, a no ser que se adecue a los fines recogidos en el título VIII
(artículo 1) o tenga por fin la realización de una copia de seguridad del
software.
(3) El CLIENTE sólo podrá traspasar los derechos asociados
al software a una tercera parte, cuando la propiedad del producto
correspondiente (en particular, el hardware) se traspase a una tercera parte, y
el CLIENTE no conserve ninguna copia de software.
(4) En ningún supuesto estamos obligados a facilitar el
código fuente del software.
(5) Gozamos de todos los derechos de protección de los productos objeto del presente contrato, entre los que se incluyen los derechos de propiedad intelectual, derechos de marcas, derechos de empresa, así como derechos de cualesquiera signos y conocimientos técnicos (siempre que existan).
IX. Responsabilidad
contractual
(1) Nuestra responsabilidad contractual derivada de una
demora en la entrega se limita -salvo en el supuesto de que produzca dolo o
negligencia grave- a la suma del 10% del precio de compra correspondiente
(inclusive IVA).
(3) No nos responsabilizamos (independientemente del
fundamento legal) ante daños que no estén previstos cuando se produce un uso
en condiciones normales del artículo, es decir, daños derivados de un
desgaste excesivo, en particular, aquél ocasionado por uso en carretera o
fuera de ella, y en carreras. Se excluyen también posibles responsabilidades
derivadas de daños por pérdida de datos, cuando no sea posible recuperar los
datos debido a un guardado de la copia de seguridad defectuoso o insuficiente,
o cuando su recuperación sea dificultosa. Las limitaciones de responsabilidad
aquí señaladas no son aplicables en caso de dolo o negligencia grave, o
-exclusivamente en el caso de los consumidores- negligencia grave.
(4) Las limitaciones recogidas en el título IX no son aplicables a nuestra responsabilidad con respecto a las características estructurales de un artículo
de acuerdo con el artículo 444 del Código Civil alemán debido a lesiones que atenten contra la vida, la integridad física o la salud, o conforme a la ley alemana de responsabilidad del producto (Produkthaftungsgesetz).
X. Declaración de
privacidad
(1) Datos de contacto del responsable del tratamiento
El responsable del tratamiento de datos en el marco del
Reglamento general de protección de datos es la empresa Wunderlich GmbH,
Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8, 53501 Grafschaft-Ringen, Alemania; teléfono:
+49 2641 3082-0; fax: +49 2641 3082-208; correo electrónico:
[email protected].
(2) Nombre y dirección del encargado de la protección de datos
El responsable ha nombrado a una persona encargada de la
protección de datos, cuyos datos de contacto son los siguientes: HOOG-CON GmbH Silke Hoog, Bendenweg 58, 53902 Bad Münstereifel, Alemania;
correo electrónico: [email protected]
(3) Nombre y dirección de la autoridad de control
Encargado regional de protección de datos y libertad de información
Rheinland-Pfalz, Prof. Dr. Dieter Kugelmann, Postfach 30 40, 55020 Mainz, Alemania
o:
Hintere Bleiche 34, 55116 Mainz, Alemania; teléfono: 061
31/208-24 49; fax: 061 31/208-24 97; correo electrónico:
[email protected] (formulario en línea cifrado; clave PGP ); sitio
web: https://www.datenschutz.rlp.de/de/
(4) Licitud del tratamiento
Estamos autorizados a tratar y almacenar los datos asociados
a los contratos de compra, siempre que ello sea necesario para ejecutar y
tramitar el contrato de compra en tanto que estemos obligados a la conservación
de dichos datos atendiendo a los requisitos legales establecidos.
(5) Transmisión de los datos personales
Nos reservamos el derecho a transmitir datos personales del
cliente a entidades de crédito, siempre que ello sea necesario para los fines
de una evaluación de crédito y con la condición de que el cliente preste su
consentimiento expreso y de manera particular para ello. Tampoco transferiremos
a terceros los datos personales del cliente sin el consentimiento expreso del
cliente, salvo que estemos obligado a ello por imposición legal.
(6) Derecho de oposición
Si, para equilibrar los intereses, tratamos los datos
personales del cliente sobre la base de nuestro interés legítimo superior, el
cliente tendrá derecho a oponerse en cualquier momento y con efecto futuro, por
motivos relacionados con su situación particular, a que datos personales que le
conciernan sean objeto de un tratamiento. Si el cliente ejerce su derecho de
oposición, dejaremos de tratar los datos personales que le incumban; no
obstante, seguiremos tratando los datos si acreditamos motivos legítimos
imperiosos que prevalezcan sobre los intereses, derechos y libertades del
cliente, o para la formulación, ejercicio o defensa de reclamaciones.
(7) Declaración de privacidad íntegra
La declaración de privacidad íntegra de la empresa Wunderlich GmbH puede consultarse en la siguiente página web:
https://wunderlich.de/es/politica-de-privacidad
XI. Nota de
conformidad con el artículo 36 de la Ley alemana de resolución alternativa de
litigios en materia de consumo (VSBG, por sus siglas en alemán)
“Estamos dispuestos a participar en un proceso de resolución alternativa de litigios en el centro de conciliación en materia de consumo indicado abajo:
Allgemeine Verbraucherschlichtungsstelle des Zentrums für Schlichtung e.V.
Straßburger Straße 8
77694 Kehl am Rhein (Alemania)
Para llevar a cabo el proceso de resolución alternativa de litigios, existe la opción de usar la plataforma de resolución de litigios en línea (abreviada como «plataforma RLL»), cuyo enlace se encuentra abajo, como punto de contacto para consumidores y empresas que deseen solucionar extrajudicialmente litigios derivados de actos jurídicos contraídos en línea: https://webgate.ec.europa.eu/odr.“
XII. Legislación aplicable y jurisdicción
(1) El contrato de compra celebrado entre nosotros y el CLIENTE está sujeto, según los reglamentos de derecho internacional privado de obligado cumplimiento, a la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la
Convención de las Naciones Unidades sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías.
(2) Si el CLIENTE es un comerciante conforme al artículo 1
del título 1 del Código de Comercio alemán (Handelsgesetzbuch), una persona
jurídica del derecho público o un fondo común de inversión, los tribunales
de Bad Neuenahr-Ahrweiler/Koblenz (Alemania) serán los competentes para
resolver todos los posibles conflictos o todo lo relacionado con la relación
contractual. En el resto de supuestos, nosotros o el CLIENTE podrán presentar
denuncias ante el tribunal que corresponda.
Instrucciones de rescisión
Tiene derecho a rescindir el presente contrato dentro de un
plazo de catorce días sin necesidad de alegar motivo alguno.
El plazo de rescisión es de catorce días contados a partir del día en el que usted o una tercera persona designada por usted (que no sea el transportista) tome posesión de los últimos artículos.
Para ejercer su derecho de rescisión, deberá informarnos a nosotros
—es decir, la empresa Wunderlich GmbH, Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6 – 8, 53501 Grafschaft-Ringen, Alemania;
teléfono: +49 2641 3082-0; fax: +49 2641 3082-208; correo electrónico: [email protected]—
sobre su decisión de rescindir este contrato a través de una
declaración unívoca (p. ej., una carta enviada por correo postal, un fax o un
correo electrónico). Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de
rescisión adjunto, aunque no es obligatorio. Para salvaguardar el plazo de
rescisión será suficiente con enviar la notificación sobre el ejercicio del
derecho de rescisión antes de que expire el plazo de rescisión.
Salvo que se especifique algo diferente, no existe derecho
de rescisión alguno para el suministro de artículos que se fabriquen conforme a
las especificaciones del cliente correspondiente o para el suministro de
artículos que se fabriquen inequívocamente para satisfacer necesidades
personales.
Fin de las instrucciones de rescisión
Ámbito de aplicación del derecho de desistimiento
El derecho de desistimiento se aplica exclusivamente a los consumidores con residencia dentro de la Unión Europea (UE). Los clientes fuera de la UE están excluidos de este derecho de desistimiento.
Por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de soporte si tiene alguna pregunta.
Ejercer el derecho de cancelación
Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación contenido en el enlace para ejercer su derecho de cancelación. También lo recibirá por correo electrónico junto con la factura correspondiente. Si desea anular el contrato, imprima el formulario, rellénelo y envíelo con antelación a [email protected] para garantizar un proceso de desistimiento sin problemas. Ejercer el derecho de cancelación
Wunderlich GmbH
Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6–8
D-53501 Grafschaft-Ringen
Fax: +49 (0) 26 41 30 82 208
Por la presente, rescindo/rescindimos (*) el contrato celebrado por mí/nosotros (*) sobre la compra de los siguientes artículos (*)/la prestación del siguiente servicio (*):
Pedido con fecha de (*) / Recibido con fecha de (*)
Nombre del consumidor/de los consumidores
Dirección del consumidor/de los consumidores
Firma del consumidor/de los consumidores (solo para notificaciones en formato papel)
Fecha
(*) Táchese lo que no proceda
Las condiciones generales de compraventa y entrega, en su versión actualizada, se aplican en todo momento.